Palabras prohibidas por motivos técnicos

Palabras prohibidas por motivos técnicos


Hace un tiempo, contaba que una de las razones por las que el cómic estadounidense adoptó el uso de tipografía en mayúsculas fue porque, si la tinta se corría, el resultado de esta desgracia era más legible. Pero esto también condujo a que, al menos en algunas compañías, se evitasen palabras que podían generar lo que hoy calificaríamos como anécdotas pero que en la época podía llevar a un escándalo.

Según cuenta David Hernando en su libro «Batman serenata nocturna», una de las historias de Bill Finger para el señor de la noche fue la causa (parcial, seguramente) de que en la DC de la época creasen un libro de estilo:

El editor sonríe mientras saca un par de hojas amarillentas de un cajón. Antes de dárselas, le dice: «¿Sabes? Ahora sé que estas hojas son en parte por tu culpa.» Se trata de un libro de estilo que DC ha impuesto recientemente. ¿El motivo? El asesinato de los monstruos gigantes de Hugo Strange por parte del Hombre Murciélago. «Nunca más hagas que Batman dispare un arma», le repite Ellsworth mientras le entrega el manual de la editorial.

bannerMBHS1

Pero en ese «libro», también se incluían limitaciones de vocabulario. Estaba claro que, siendo entonces un producto enfocado a los niños, había palabras que a nadie se le pasaba por la cabeza usar. Pero es que, incluso aunque no se usasen, podían aparecer por accidente. Así que, mejor prevenir que curar:

También queda prohibido utilizar la palabra flick, en inglés «golpe» o «dar un capirotazo», porque la rotulación, al ser en mayúsculas en todos los cómics, podría llevar a confusión y leerse fuck, la palabra por excelencia en inglés para decir «joder».

Lo que me pregunto es si de esto se dio cuenta alguna mente avezada o solamente lo hicieron cuando se encontraron con un «Fuck» como una casa después de que se corriese la tinta de algún ejemplar y alguien exclamase la palabreja de marras como reacción.

Deja un comentario